1
00:01:40,910 --> 00:01:43,490
Honestly, you surprised me.

2
00:01:45,870 --> 00:01:47,160
the abyss

3
00:01:47,830 --> 00:01:53,710
I thought Rain was the only student who could face his evil eye.

4
00:01:54,710 --> 00:01:59,890
You can't be a better magic user than Rain with divine vision.

5
00:02:00,260 --> 00:02:02,050
But could it be...

6
00:02:02,180 --> 00:02:03,060
GASP

7
00:02:03,060 --> 00:02:04,180
the clamp

8
00:02:05,140 --> 00:02:07,100
What's wrong, all of a sudden?

9
00:02:07,100 --> 00:02:11,520
No! It's nothing. Please, go.

10
00:02:12,110 --> 00:02:15,320
In any case, you seem pretty smart.

11
00:02:16,110 --> 00:02:17,820
PHEW

12
00:02:18,110 --> 00:02:23,330
That is why a superior like you should understand…

13
00:02:24,990 --> 00:02:29,000
That everyone is not treated the same in this world.

14
00:02:30,710 --> 00:02:34,960
I told you once before about our brutish nature.

15
00:02:35,840 --> 00:02:39,970
I cannot obey inferior genes.

16
00:02:40,300 --> 00:02:44,810
They exist as a result, but they benefit from our kindness.

17
00:02:44,810 --> 00:02:47,470
And they assert their rights selfishly.

18
00:02:48,020 --> 00:02:50,640
Brave, isn't it?

19
00:02:51,480 --> 00:02:55,440
No need to burden yourself with useless belongings.

20
00:02:56,980 --> 00:03:01,610
Um, that means people who can't do magic...

21
00:03:02,110 --> 00:03:04,120
Yes that is correct.

22
00:03:04,280 --> 00:03:05,740
We must dispose of them.

23
00:03:05,740 --> 00:03:07,490
shock

24
00:03:07,700 --> 00:03:11,370
It is very kind to separate them from society.

25
00:03:11,620 --> 00:03:13,960
I am changing that system.

26
00:03:14,460 --> 00:03:20,220
This includes people caring for other less able and vulnerable people.

27
00:03:21,380 --> 00:03:23,140
Sheltered...

28
00:03:26,220 --> 00:03:27,260
Mash.

29
00:03:27,680 --> 00:03:31,270
You are really a good and honest boy.

30
00:03:33,600 --> 00:03:37,360
what is A double back somersault at this age!?

31
00:03:38,070 --> 00:03:40,530
Here, drink my cream puff…

32
00:03:41,240 --> 00:03:43,410
He was eating it before I could tell!

33
00:03:46,620 --> 00:03:51,160
Marsh, I am so proud of you my son.

34
00:03:53,040 --> 00:03:55,920
OK, I understand.

35
00:03:58,130 --> 00:04:03,680
Your way is a problem for me. So I don't think we can be friends.

36
00:04:04,340 --> 00:04:07,760
I see. So you cannot understand.

37
00:04:08,350 --> 00:04:11,600
You look a little thick.

38
00:04:12,600 --> 00:04:16,690
And inferior genes should be eliminated.

39
00:04:23,860 --> 00:04:26,820
Oh, I was very tired today.

40
00:04:27,450 --> 00:04:29,830
huh? It's a little broken.

41
00:04:33,460 --> 00:04:35,920
Lord Abel and Mushroom Head fight each other!

42
00:04:35,920 --> 00:04:37,840
Talk about bad timing!

43
00:04:43,010 --> 00:04:46,510
There is acid in that doll.

44
00:04:46,840 --> 00:04:48,550
You have to be careful.

45
00:04:49,600 --> 00:04:50,510
ok ok

46
00:04:54,480 --> 00:04:57,100
What exactly is his plan under these circumstances?

47
00:05:08,070 --> 00:05:08,820
හහ්-මොකද?

48
00:05:10,240 --> 00:05:11,620
Huh-four-four?

49
00:05:13,370 --> 00:05:15,870
He took out the acid dolls with one throw, not touching them.

50
00:05:15,870 --> 00:05:17,750
strike

51
00:05:17,880 --> 00:05:20,750
Like a bunch of bowling pins!

52
00:05:21,750 --> 00:05:26,470
So you mentioned something about inferior genes earlier.

53
00:05:27,590 --> 00:05:34,060
But if I hit you, does that mean you have inferior genes?

54
00:05:34,930 --> 00:05:37,850
You never know when to be quiet.

55
00:05:38,100 --> 00:05:41,440
Also, what did you do with the lemons?

56
00:05:41,730 --> 00:05:45,990
Lime? I have no idea who you are talking about.

57
00:05:46,150 --> 00:05:49,530
All I do is take spells from everyone.

58
00:05:50,070 --> 00:05:54,410
All you do? But everyone gets sick because of it.

59
00:05:55,080 --> 00:05:59,920
I told you. The strong take from the weak.

60
00:06:00,380 --> 00:06:02,290
It is our right.

61
00:06:04,050 --> 00:06:07,170
They cannot be stopped.

62
00:06:07,550 --> 00:06:11,180
But it shows your current skill level.

63
00:06:11,350 --> 00:06:12,430
it's over!

64
00:06:17,560 --> 00:06:20,940
He has grown since we last met.

65
00:06:22,230 --> 00:06:27,150
The strong take from the weak, that's their right, yes?

66
00:06:28,110 --> 00:06:29,280
Then,

67
00:06:30,570 --> 00:06:34,240
When I win you tell me where the lemon is.

68
00:06:36,540 --> 00:06:38,750
I think I should go back home.

69
00:06:40,460 --> 00:06:42,750
You're not just talking, I see.

70
00:06:44,300 --> 00:06:45,630
thank you

71
00:06:45,630 --> 00:06:49,220
And that's all I have to say about it.

72
00:07:08,820 --> 00:07:10,110
what was that?

73
00:07:10,740 --> 00:07:12,110
sorry

74
00:07:12,320 --> 00:07:16,490
It was also one-sided. It has no class.

75
00:07:19,460 --> 00:07:20,660
Fin

76
00:07:21,330 --> 00:07:23,250
Is this a friend of yours?

77
00:07:23,630 --> 00:07:26,800
I caught him thinking he would make good entertainment.

78
00:07:27,340 --> 00:07:32,050
Your spiky-haired friend is too injured to be useful.

79
00:07:33,140 --> 00:07:36,600
I am looking forward to an interesting show.

80
00:07:42,020 --> 00:07:44,860
Did I say you can raise a hand against him?

81
00:07:45,610 --> 00:07:48,940
I'm sorry, but you are not allowed to attack.

82
00:07:49,690 --> 00:07:54,450
If you break the rules, I will break your friend.

83
00:07:56,200 --> 00:08:01,750
I can see how you play.

84
00:08:04,250 --> 00:08:08,590
If you like, you can separate your friend.

85
00:08:09,510 --> 00:08:13,010
If you don't, you will be broken.

86
00:08:14,340 --> 00:08:18,140
Can't you do it? Can't you choose to sacrifice?

87
00:08:18,680 --> 00:08:22,520
People always like to believe that they are good.

88
00:08:23,060 --> 00:08:26,900
But I say it's a lie.

89
00:08:31,900 --> 00:08:33,780
First the ax seems to be broken.

90
00:08:35,280 --> 00:08:36,910
It kind of sounds like...

91
00:08:38,200 --> 00:08:42,080
You think you're so deep, huh?

92
00:08:45,330 --> 00:08:47,170
The war is on!

93
00:08:47,420 --> 00:08:52,050
Oh, of course, you wanted my gold coin, right?

94
00:08:53,220 --> 00:08:55,590
Do you finally feel like giving it up?

95
00:08:56,300 --> 00:08:58,800
Yes, if you want it badly.

96
00:09:01,850 --> 00:09:03,480
Did he use the coin on the string?

97
00:09:10,940 --> 00:09:14,860
I'm sorry. I think I like this coin.

98
00:09:18,950 --> 00:09:21,870
I'm tired of you listening to me.

99
00:09:22,120 --> 00:09:24,660
Sorry I can't keep playing with it.

100
00:09:26,580 --> 00:09:30,790
it's useless. Human power cannot resist it.

101
00:09:31,300 --> 00:09:35,220
In the end, you are nothing more than another puppet.

102
00:09:35,630 --> 00:09:38,390
It doesn't matter what I say.

103
00:09:39,390 --> 00:09:40,890
I want to have you...

104
00:09:41,140 --> 00:09:45,560
Sorry for offending my friends.

105
00:10:10,960 --> 00:10:12,460
Mariones change!

106
00:10:20,430 --> 00:10:21,970
I was impressed.

107
00:10:22,470 --> 00:10:25,720
You cast this spell on me.

108
00:10:26,350 --> 00:10:30,230
But, it is still the ideal existence.

109
00:10:32,150 --> 00:10:34,730
Weak but vulnerable.

110
00:10:38,070 --> 00:10:44,580
In my eyes, you are nothing more than an unusually clever rabbit.

111
00:10:48,830 --> 00:10:51,250
I'll take your coin.

112
00:10:51,710 --> 00:10:54,130
You were a good sport for a rabbit.

113
00:10:55,050 --> 00:10:58,340
But in the end, a rabbit is still a rabbit.

114
00:10:58,760 --> 00:11:00,260
You can't be a wolf...

115
00:11:04,470 --> 00:11:05,970
what is this

116
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
Oh!

117
00:11:10,730 --> 00:11:14,770
Why is my cream puff that I hid in my robe pocket here?

118
00:11:14,980 --> 00:11:19,030
You don't usually put a cream puff straight into your coat pocket.

119
00:11:19,900 --> 00:11:21,700
But how is he...

120
00:11:21,950 --> 00:11:26,040
He was completely transformed into a puppet. How did he travel alone?

121
00:11:27,040 --> 00:11:31,000
My puppet magic blocks electrical signals from the brain

122
00:11:31,000 --> 00:11:33,580
and eliminates involuntary physical movement.

123
00:11:34,460 --> 00:11:36,210
He must not be able to move.

124
00:11:37,510 --> 00:11:38,510
Is it...

125
00:11:39,380 --> 00:11:41,090
A spinal reflex?

126
00:11:41,300 --> 00:11:43,800
Spinal reflex

127
00:11:41,970 --> 00:11:43,800
Spinal cord imaging.

128
00:11:44,430 --> 00:11:47,140
When you pull it back after touching something hot,

129
00:11:47,890 --> 00:11:51,770
or when your leg is raised when the part below your knee is tapped.

130
00:11:51,770 --> 00:11:54,900
To quickly respond to external threats,

131
00:11:55,150 --> 00:12:01,070
Your neurotransmitters take a shortcut that bypasses your brain.

132
00:12:02,360 --> 00:12:07,620
It is true that my magic only transforms the outward appearance of my puppets, but ...

133
00:12:08,410 --> 00:12:10,830
Internally, they remain human.

134
00:12:11,460 --> 00:12:15,040
A spontaneous response in the form of a puppet

135
00:12:15,170 --> 00:12:17,710
Should be the result of an image of the spine.

136
00:12:18,880 --> 00:12:19,840
In another way...

137
00:12:19,840 --> 00:12:22,840
BAM

138
00:12:20,670 --> 00:12:22,840
An unconscious defense against a threat.

139
00:12:23,180 --> 00:12:26,470
Was it important for you to hang onto that cream puff!?

140
00:12:26,850 --> 00:12:31,480
It seems that hanging on to Cream Puff was so important to him.

141
00:12:34,600 --> 00:12:41,740
Survival calls for the weak to fight to protect themselves.

142
00:12:42,570 --> 00:12:45,490
all right. I'll admit it.

143
00:12:46,120 --> 00:12:49,620
I can get magic power from my dolls.

144
00:12:49,990 --> 00:12:53,750
And I can use the magic power I extract.

145
00:12:54,420 --> 00:12:58,750
I will crush you with the last spell.

146
00:13:05,260 --> 00:13:07,140
Mariones is the second.

147
00:13:07,760 --> 00:13:09,350
Harm puppets!

148
00:13:10,640 --> 00:13:15,020
Harm Puppet Puppets anything within a 100 meter radius.

149
00:13:15,810 --> 00:13:19,770
The moment the thread touches you, the transformation begins.

150
00:13:20,440 --> 00:13:23,690
Threads you can't see, of course.

151
00:13:24,740 --> 00:13:26,910
Does that mean me too?

152
00:13:27,160 --> 00:13:31,910
As the strings descend on you, they rob you of body control.

153
00:13:31,910 --> 00:13:33,660
There is no way to oppose them.

154
00:13:34,460 --> 00:13:39,840
Once you are a puppet, your body will play until you can't recover.

155
00:13:42,460 --> 00:13:45,170
This is my respect to you.

156
00:13:46,970 --> 00:13:50,180
Even against a rabbit, I must use everything I have.

157
00:13:52,310 --> 00:13:54,060
I had too much pride.

158
00:13:55,810 --> 00:13:58,350
And thank you for showing me…

159
00:14:10,450 --> 00:14:11,660
huh?

160
00:14:11,660 --> 00:14:13,580
Am I appreciated?

161
00:14:14,040 --> 00:14:16,080
How did you stop the conversion?

162
00:14:16,500 --> 00:14:18,080
I tore the thread.

163
00:14:18,540 --> 00:14:19,580
He can't have!

164
00:14:20,210 --> 00:14:22,880
You can't see the thread while going down.

165
00:14:23,210 --> 00:14:25,300
No human can stop them.

166
00:14:26,340 --> 00:14:28,180
Let me tell you what I saw.

167
00:14:28,180 --> 00:14:34,010
As soon as Lord Abel used his magic, the man turned his body in a peculiar way.

168
00:14:34,180 --> 00:14:38,480
It should be to delay connections with the rest of the thread.

169
00:14:38,480 --> 00:14:41,980
As soon as he felt the thread on his left side...

170
00:14:42,520 --> 00:14:45,990
Before losing control of his right side, he snapped the string!

171
00:14:46,610 --> 00:14:50,740
A brutal and very instinctive strategy!

172
00:14:51,370 --> 00:14:52,660
not possible

173
00:14:53,200 --> 00:14:54,740
He is inhuman!

174
00:14:55,160 --> 00:14:56,660
what's wrong?

175
00:14:57,660 --> 00:15:00,580
You're sweating, Mr. Rabbit.

176
00:15:04,090 --> 00:15:08,010
You're really fun, Mash Burnedead!

177
00:15:15,470 --> 00:15:18,730
Ah... I never thought...

178
00:15:20,640 --> 00:15:22,730
Magic Spindle Generator.

179
00:15:23,230 --> 00:15:24,360
Falling hell!

180
00:15:26,820 --> 00:15:28,860
That yours truly could be…

181
00:15:33,740 --> 00:15:35,370
This rabbit.

182
00:15:37,950 --> 00:15:42,080
My mother was very kind and compassionate towards others.

183
00:15:43,080 --> 00:15:49,510
Although born into aristocracy, she treated commoners as equals.

184
00:15:50,760 --> 00:15:56,680
My mother used to say that we were born privileged by accident.

185
00:15:58,180 --> 00:16:02,020
Then one day my kind mother was stabbed.

186
00:16:03,020 --> 00:16:08,190
She always distributed food to the poor.

187
00:16:08,940 --> 00:16:13,910
A man hoarded all the food for himself, and stabbed my mother when she objected.

188
00:16:14,950 --> 00:16:16,490
He said so...

189
00:16:16,950 --> 00:16:22,080
Being stabbed is always a visit for good luck.

190
00:16:23,080 --> 00:16:26,670
She believed in the goodness of humanity.

191
00:16:27,500 --> 00:16:32,420
My mother, noble. My mother, naf.

192
00:16:34,840 --> 00:16:38,390
My gentle mother is gone.

193
00:16:40,390 --> 00:16:42,560
Mom was wrong.

194
00:16:43,230 --> 00:16:45,900
They don't need our sympathy.

195
00:16:47,020 --> 00:16:50,820
There is garbage in society for a reason.

196
00:16:51,490 --> 00:16:53,240
We cannot live in harmony.

197
00:16:54,530 --> 00:16:58,200
I looked for the best talent for my plan.

198
00:16:58,950 --> 00:17:03,540
Abyss and others like him, disaffected with this world.

199
00:17:05,000 --> 00:17:07,960
I touched power I should never have had.

200
00:17:09,170 --> 00:17:10,880
All for my purposes...

201
00:17:11,590 --> 00:17:13,840
You won't change my mind.

202
00:17:14,430 --> 00:17:16,890
It's natural to prey on weaklings.

203
00:17:17,600 --> 00:17:19,560
No, they deserve to be robbed.

204
00:17:21,100 --> 00:17:23,810
Bad people are bad regardless of their social status.

205
00:17:24,100 --> 00:17:27,650
Most of those idiots are at the bottom.

206
00:17:27,860 --> 00:17:31,070
Therefore, the lower class should be completely cut off.

207
00:17:32,280 --> 00:17:34,240
That would be a problem.

208
00:17:36,570 --> 00:17:38,570
Yes, a problem. really

209
00:17:38,570 --> 00:17:39,990
I heard you first.

210
00:17:40,740 --> 00:17:42,040
That aside...

211
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
Can you tell me where the lemon is?

212
00:17:46,710 --> 00:17:48,040
Since you were lost.

213
00:17:51,170 --> 00:17:52,550
you are right

214
00:17:53,090 --> 00:17:57,760
I release the students who have been turned into puppets. I lost.

215
00:17:57,970 --> 00:17:59,180
thank you

216
00:17:59,350 --> 00:18:00,300
oh

217
00:18:00,300 --> 00:18:03,890
But you did all this for your mother,

218
00:18:03,890 --> 00:18:05,850
I don't think you are such a dangerous person.

219
00:18:06,690 --> 00:18:08,730
That gives me some relief.

220
00:18:12,730 --> 00:18:14,820
Emancipation of Mariones.

221
00:18:25,500 --> 00:18:27,120
Oh, that's right.

222
00:18:27,500 --> 00:18:30,080
I was caught by a puppet.

223
00:18:31,250 --> 00:18:33,630
Mash! Lime!

224
00:18:33,710 --> 00:18:36,380
I'm glad! You are all right!

225
00:18:36,550 --> 00:18:38,880
I'm sorry to upset you.

226
00:18:38,880 --> 00:18:43,140
I was worried, but I'm happy. I'm really happy.

227
00:18:43,430 --> 00:18:46,640
Hip, hip, hooray!

228
00:18:50,770 --> 00:18:55,150
Aren't they all idiots, mom?

229
00:18:57,190 --> 00:19:00,410
Hip, hip, hooray!

230
00:19:00,660 --> 00:19:02,910
Corner, corner, corner, corner, corner.

231
00:19:03,160 --> 00:19:04,910
Hero, hero!

232
00:19:05,120 --> 00:19:06,910
Husband! Husband!

233
00:19:07,120 --> 00:19:09,920
Oh yeah! Oh yeah!

234
00:19:11,250 --> 00:19:12,920
I was so scared!

235
00:19:13,420 --> 00:19:15,920
- Thank you, Marsh! - It's good.

236
00:19:16,510 --> 00:19:17,800
Mash.

237
00:19:19,050 --> 00:19:23,180
I am really sorry about this. It's my fault.

238
00:19:23,800 --> 00:19:26,680
But really, um...

239
00:19:30,100 --> 00:19:34,020
I really thank you very much.

240
00:19:34,730 --> 00:19:37,150
yes I'm glad you're safe.

241
00:19:37,740 --> 00:19:39,570
You cad!

242
00:19:39,570 --> 00:19:40,700
why

243
00:19:40,700 --> 00:19:43,070
Me too! I was tired too!

244
00:19:43,200 --> 00:19:44,740
Oh, Dot.

245
00:19:44,740 --> 00:19:46,040
It's Dot.

246
00:19:46,040 --> 00:19:47,080
dots

247
00:19:47,160 --> 00:19:50,080
Hip, hip, hooray!

248
00:19:51,000 --> 00:19:54,080
Of course, they are all idiots.

249
00:19:54,840 --> 00:19:57,590
huh? By the way, where is Lance?

250
00:19:59,090 --> 00:19:59,970
huh?

251
00:20:01,720 --> 00:20:02,890
stop

252
00:20:06,470 --> 00:20:09,600
You don't belong in this school, do you?

253
00:20:10,350 --> 00:20:12,230
Whatever you suggest...

254
00:20:13,980 --> 00:20:16,360
Was my magic resisted?

255
00:20:16,480 --> 00:20:18,730
Spider Counter is the best!

256
00:20:19,780 --> 00:20:21,740
However, did you find me?

257
00:20:22,110 --> 00:20:25,990
Guilty until proven innocent is best.

258
00:20:29,700 --> 00:20:33,040
I see. So you were fooled first.

259
00:20:33,040 --> 00:20:36,750
I even chose a student's face here.

260
00:20:37,000 --> 00:20:38,750
The innocent zero.

261
00:20:38,880 --> 00:20:42,260
A dark magic organization working in the shadows of society.

262
00:20:42,630 --> 00:20:47,010
What are dirty rats like you doing in this school?

263
00:20:47,510 --> 00:20:50,560
tell me I will kill you if you say stupid things.

264
00:20:50,770 --> 00:20:52,230
looking for

265
00:20:52,310 --> 00:20:53,850
Looking for?

266
00:20:54,020 --> 00:20:57,770
Yes, it is very, very, very important to us.

267
00:20:58,270 --> 00:21:03,280
It should be in this school now. How strange.

268
00:21:03,280 --> 00:21:08,780
SLUMP

269
00:21:04,660 --> 00:21:08,780
We were looking for it and Abel couldn't find it.

270
00:21:09,330 --> 00:21:11,660
He is so vain.

271
00:21:11,660 --> 00:21:14,210
That's not an answer, dude.

272
00:21:14,210 --> 00:21:15,290
You are so dumb.

273
00:21:15,460 --> 00:21:18,790
Why am I telling you? We are not even friends.

274
00:21:18,920 --> 00:21:24,180
To get information from someone, you must first open their heart.

275
00:21:25,130 --> 00:21:28,100
It's just common sense.

276
00:21:29,140 --> 00:21:30,930
Oh no no no no.

277
00:21:31,180 --> 00:21:33,350
I don't have time for such things.

278
00:21:33,810 --> 00:21:37,150
I have to kill Abel now that we are done with him.

279
00:21:37,610 --> 00:21:39,940
sorry I can't deal with you.

280
00:21:46,910 --> 00:21:53,500
I will be your adversary. Serial killer and murderer, John Pierre.

281
00:21:53,700 --> 00:21:58,380
This is bad. His power is like divine vision.

282
00:21:58,580 --> 00:22:01,090
They wouldn't stand a chance against him.

283
00:22:01,630 --> 00:22:04,970
Hip, hip, hooray!

284
00:23:35,260 --> 00:23:39,980
Next episode MASH Burnedead and The Magic Mirror
